Will Empire Total War work on my laptop?
Halloo thar.
I’d quite like to buy Empire Total War for PC, but I’m not sure if my new laptop will run it. I’ve looked on System Requirements Lab but they don’t have the game listed and the trouble is, there isn’t complete continuity between graphics cards, ie. is a 2700 from one maker far better than a 110 from another?
Here’s what I think I have:
-Intel® Core™ 2 Duo Penryn (T8100 – 2.10 GHz, 800MHz FSB, 3MB) processor
-4GB RAM
-250GB Hard Drive
-Integrated (Intel® X3100GMA 3D graphics with up to 128MB shared memory) graphics
Now here’s what the wikipedia page says I need:
-2.4 Ghz processor
-256 MB video card
-1 GB RAM XP / 2 GB Vista
-15 GB hard disk space
Should this game therefore work on my Samsung Q210? Thanks muchly.
Ermm, as I said above I’ve tried System Requirements Lab and the game isn’t listed.
Answer by Jim
Go here and scan your comp it’s great and accurate takes about a minute canirunit.com
Answer by Yanxu
yes it does work now buy it download it play it have fun
Answer by Stig
There is a quick, brilliantly precise way to solve that problem my fellow gentleman.
Go to www.systemrequirementslab.com
Pick your game on the list and start the test!
Give your answer to this question below!
518-Escultura del Retiro
Image by jl.cernadas
Los Jardines tienen su origen entre los años 1630 y 1640, cuando el Conde-Duque de Olivares (Don Gaspar de Guzmán y Pimentel), valido de Felipe IV (1621–1665), le regaló al rey unos terrenos que le habían sido cedidos por el Duque de Fernán Núñez para el recreo de la Corte en torno al Monasterio de los Jerónimos de Madrid. Así, con la reforma del Cuarto Real que había junto al Monasterio, se inició la construcción del Palacio del Buen Retiro. Contaba entonces con unas 145 hectáreas. Aunque esta segunda residencia real iba a estar en lo que en aquellos tiempos eran las afueras de la villa de Madrid, no estaba excesivamente lejos del alcázar y resultó ser un lugar muy agradable por estar en una zona muy boscosa y fresca.
Bajo la dirección de los arquitectos Giovanni Battista Crescenzi y Alonso Carbonell se construyeron diversos edificios, entre ellos el teatro del Buen Retiro que acogió representaciones teatrales de los grandes del Siglo de Oro, Calderón de la Barca y Lope de Vega. Perduran aún el Casón del Buen Retiro, antiguo Salón de Baile, el Museo del Ejército, antaño Salón de Reinos con sus paredes decoradas con pinturas de Velázquez, Zurbarán y frescos de Lucas Jordán y los jardines.
Éstos se levantaron al mismo tiempo que el palacio, trabajando en ellos, entre otros, Cosme Lotti, escenógrafo del Gran Duque de Toscana, y edificándose una leonera para la exhibición de animales salvajes y una pajarera para aves exóticas. El estanque grande, escenario de naumaquias y espectáculos acuáticos, el estanque ochavado o de las campanillas y la ría chica pertenecen a este período inicial.
A lo largo de la historia, en este conjunto se han ido efectuando modificaciones, no siempre planificadas, que cambiaron la fisonomía del jardín, como el Parterre diseñado durante el reinado de Felipe V (1700–1746), la Real Fábrica de Porcelana del Buen Retiro en tiempos de Carlos III (1759–1788) o el Observatorio Astronómico, obra de Juan de Villanueva, reinando Carlos IV (1788–1808). El rey Carlos III fue el primero en permitir el acceso de los ciudadanos al recinto, siempre que cumpliesen con la condición de ir bien aseados y vestidos.
Durante la invasión francesa, en 1808, los jardines quedaron parcialmente destruidos al ser utilizados como fortificación por las tropas de Napoleón. El palacio fue totalmente destruido.
Tras la Guerra de la Independencia, Fernando VII (1814–1833) inició su reconstrucción y abrió una parte del jardín al pueblo, como ya hiciera Carlos III. El monarca se reservó una zona, entre las calles de O’Donnell y Menéndez Pelayo, donde construyó una serie de edificios de recreo siguiendo la moda paisajística de la época, conservándose aún a (principios del siglo XXI) la casa del pescador, la casa del contrabandista y la montaña artificial.
Reinando Isabel II (1833–1868) se abrió la calle de Granada, calle que más tarde se llamaría de Alfonso XII, vendiéndose al estado los terrenos comprendidos entre ésta y el Paseo del Prado que fueron urbanizados por particulares.
Tras la revolución de 1868, la Gloriosa, los jardines pasan a se propiedad municipal y sus puertas se abrieron a todos los ciudadanos, comenzando una época en la cual, la ría grande y el estanque de San Antonio de los Portugueses se transformaron en Paseo de Coches. Se colocaron las fuentes de los Galápagos y de la Alcachofa, realizándose la fuente del Ángel Caído, obra de Ricardo Bellver. En el Campo Grande se edificaron el Palacio de Cristal del Retiro y el Palacio de Velázquez, obra de Ricardo Velázquez Bosco. En esta época, concretamente a finales del siglo XIX, transcurre la novela que Pío Baroja tituló Los Jardines del Buen Retiro, en la que se narra la vida de la capital en torno a este enclave.
Traido de la Wikipedia.
Samsung digital camera
-Companies like SONY, TOYOTA, SAMSUNG, and etc are written in English even if in Japan, Korea, or China.
-Shows like NARUTO are written in English in the Japanese version with little Kana to help pronounce-wouldn’t it be better to enlarge the Kana and erase the NARUTO.
-Advertisements have english on them in big writting for the .5% english speakers and East Asian languages in the corners for the majority of the population to understand.
-Places are labeled with english like the Tokyo Dome, though Tokyo could easily be written in Japanese, since it is Japanese.
http://babibubebo.com/wp-content/uploads/2007/02/img-4616-tokyo-dome-city-pr.jpg
- In anime shows, people say english once in a while, like Milk or miruku though they have the word nyuujuu for milk.
- Anime shows like Tsubasa Resevoir Chronicles are called Tsubasa Rezaboa Kuronikuru, which is exactly the same thing, but put in a Japanese Dialect.
- Walking through a city anywhere, you will be able to spot a couple english signshttp://en.wikipedia.org/wiki/Image:Shanghai_-_Nanjing_Road.jpeg
Answer by Belie
This is like saying, “Why are there so many foreign words in English? Carpe Diem, ad nauseam, pro bono, zeitgeist, deus ex machina, coup d’etat, forte, soirée, faux pas, cul-de-sac… what is the point of all these loan words? Why don’t we just translate them into English and leave out those obnoxious foreign words? After all, we must obviously be too stupid to know what they mean.”
Because no language is an island, humans, like it or not, are connected with one another and you cannot escape the influences of each. It’s not inconvienient. English is taught all over the world and has infiltrated many, if not most, languages, just like French, Spanish, German, etc. Japanese doesn’t just have English words, it also has words with origins from every other nation it dealt with either in the past or present.
Don’t speak about the “majority of the population” without actually KNOWING people from the population. You don’t think they can read English? Trust me, they can. They might not be able to write or speak it fluently, but they can read it. My eighty-year-old host parents can *read* English perfectly and can comprehend it, they just cannot use it. Which is fine with me.
The kana above the English words helps to make the pronunciations clear for children who might not know otherwise. English is hip, taught mandatory in every single school in Japan, and sometimes sounds better than the original.
English shows the expansiveness and strength of a company. If it knows English, it has power, it’s a good source of income for a job, it is not likely to fail any time soon. People want stability and companies want employees, the best way to get those employees is to stand out from the rest and profess your ability to use English, even if it may not always be perfect.
Answer by musicyh
Clearly you haven’t actually met the people from those countries. It’s far from inconvenient…it’s actually more convenient because then most people (local and foreigners) will be able to read all those and pronounce them. Compare that to trying to learn a new language and new symbols whenever you travel overseas or try to watch a foreign show. English is a universal language, and the MAJORITY of Asians (not just east asian) CAN read it and understand it. It’s taught in most schools (if not all) and we place a lot of emphasis on learning it well. Here in Singapore, every student has to learn English, and many speak it at home and write excellent essays. English is our language medium for classes and exams unless it’s a Chinese/foreign language subject. Many 11-year-olds can even beat out older ‘native English speakers’ in English-speaking/writing contests. We’re not English-illiterate, we understand it well and speak it sufficiently well (especially for cosmopolitan countries, where you can find almost no hint of asian accent when we speak). We no longer live in the era of shutting out all foreign influences to ‘preserve the purity’ of our culture. Western influences are FLOODING in from everywhere.
Answer by Michael Li
yeah…english is just the universal language. it changes though.
Know better? Leave your own answer in the comments!
Samsung NX100: www.samsungimaging.com OK Go: en.wikipedia.org
Video Rating: 0 / 5
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét